terça-feira, 5 de março de 2019

Análise não-verbal: Wade Robson e James Safechuck alegam que sofreram abuso sexual por parte de Michael Jackson. Verdades ou mentiras?

Wade Robson e James Safechuck vieram à público alegando que sofreram abuso sexual por parte de Michael Jackson, à época de crianças. Ambos lançaram, recentemente, um documentário chamado "Leaving Neverland" aonde expõem esse fato.
Em entrevista na emissora americana CBS, Wade e James contam suas experiências com o ícone da música pop. Será que essas experiências sexuais realmente aconteceram?

Vamos à análise:

Em 0:38, em uma primeira visão dos indivíduos, podemos notar que James (de camisa preta) apresenta tensão na face devido a sutil contração no músculo do corrugador (entre as sobrancelhas) e tensão nos lábios. Eles ainda direciona seu olhar para baixo e esquerda, mostrando que está em contato com seu diálogo interno, ou seja, em um momento de introspecção, avaliação, em contato com sua "voz interna".
Wade (de camisa branca), está com menos tensão facial, porém se mostra em uma postura defensiva - pernas cruzadas e mãos sobrepostas. Geralmente essa postura ocorre quando o agente não sabe como se posicionar para passar confiança.

Em 1:42, Wade realiza um gesto chamado "The Double-L", indicando avaliação crítica. Ele apoia sua cabeça no dedo indicador, que tem como ponto de suporte, a têmpora esquerda. Esse gesto, por indicar avaliação, é estritamente racional. 
Em seu discurso, ele se refere ao passeio que fez com Michael Jackson e sua irmã, em "Neverland". Esse tipo de discurso deveria ter uma forte carga emocional, tendo em vista que foi na época em que os supostos abusos aconteceram.
O "Double-L" torna o discurso racional e incongruente com o padrão comportamental esperado para essa situação.
Adicionamos uma elevação unilateral da sobrancelha direita, chamado de "Skeptical Eyebrow", indicando dúvida, ceticismo e descrença no que está falando.

A partir de 2:24, Wade diz: "One of the ways i remember it's starting... (Uma das formas que eu me lembro que aconteceu...)"
Podemos perceber aqui uso do tempo verbal incorreto. Ele está se referindo a um fato no passado, ao mesmo tempo que usa verbos no presente - constituindo uma incongruência verbal. O correto seria: "One of the ways i have remembered..."
Existe também uma elevação de seu ombro direito ("Shoulder Shrug"). Esse gesto, segundo o especialista Joe Navarro indica insegurança e/ou falta de comprometimento com o que está dizendo.
Sua cabeça se encontra projetada para trás conjugada com uma lateralidade. Esse gesto pode indicar distanciamento e desejo de fuga.

A partir de 2:28, Wade diz: "Michael just sort of starting to... touch... my legs and... touch... my crotch... over my pants... (Michael meio que começou a tocar... minhas pernas e tocar... minha virilha... sobre minhas calças)"
O uso da expressão "just sort of... (Meio que...)" indica incerteza. Não existe uma confirmação de que o agente, no caso ,Michael Jackson tocou Wade; existe apenas uma afirmação de que Michael "meio que tocou". O uso desse tipo de expressão nos mostra um interesse de evasividade.
As pausas desnecessárias nesse reafirmam a incerteza. O uso de pausas desnecessárias constituem um recurso para se ganhar tempo e pensar no que dizer.

A partir de 2:35, Wade afirma: "... it progressed to... him performing oral sex... on me. Him showing me how to perform oral sex on him. (... se desenvolveu... nele realizando sexo oral... em mim. Ele me mostrando como realizar sexo oral nele)"
Aqui existem vários sinais de desonestidade. No âmbito da comunicação não verbal, durante o trecho em que diz: "it progressed... (se desenvolveu...)" podemos notar que há um ritmo corporal diferente da fala. Seu corpo realiza sutis movimentos em um ritmo diferente da velocidade de sua fala. Essa incongruência constitui um vazamento corporal de desonestidade.
No que se refere a Análise de Declaração, durante o trecho "him performing... (ele realizando)" a velocidade com que verbaliza essas palavras é alta. Quando aumentamos a velocidade em determinado trecho, significa que queremos passar a mensagem de forma rápida, com o intuito de que possamos nos confundir em relação a versão que estamos contando e a versão original. Não queremos dar mais detalhes.

A partir de 2:43, a repórter pergunta: "Did he scared you? Did you think it was wrong? (Ele o assustou? Você pensou que isso fosse errado?)"
De acordo com as técnicas de Análise do Discurso (Statement Analysis) amplamente divulgadas por Mark McClish, a estrutura de uma resposta forte e congruente se dá pela resposta direta (sim ou não), complemento e uma justificativa.
Diante dessa pergunta, Wade deveria dizer "Sim eu tive medo...", "Sim, eu achava aquele comportamento errado...", ao invés disso, Wade responde com: "the couple of days, prior... (alguns dias, anteriormente...)". Note que não há uma resposta direta (sim ou não). Wade já começa sua resposta com uma possível justificativa. 
A ausência da resposta direta nos indica uma intenção de cautela em relação ao que vai falar. Em um grau mais geral, é sinal de evasividade.

A partir de 2:51, Wade Robson diz que Michael tocava nele: "... he's start to touching me, and just in the sense of like... hands on... my leg, lots of hugs, kissing my forehead, rubbing my head; so, there been these kind of development of physical closeness that was happening already... (... ele começou me tocando, e apenas no sentido de, tipo... mãos... na minha perna, vários abraços, beijando minha testa, acarinhando minha cabeça; então, havia esse tipo de desenvolvimento de proximidade física que já havia acontecendo...)"
Durante esse trecho, Wade se utiliza de gestos ilustradores ao enumerar as ações físicas realizadas por Michael. Gestos ilustradores são aqueles que ilustram a fala, sendo dela um componente para que o interlocutor possa visualizar com mais facilidade as ações que ocorreram. Wade gesticula com um toque na perna ao se referir a ação de Michael de tocar em sua perna; gesticula um abraço ao se referir aos abraços dados por Michael; simula um beijo na testa (foto acima), faz um gesto de carinho na cabeça ao se referir ao ato realizado por Michael. Gestos ilustradores, geralmente, nos indicam veracidade no discurso.
Durante a frase "physical closeness (proximidade física)" podemos notar uma assimetria em sua sobrancelha direita (foto acima). Está sobe, enquanto a outra permanece no mesmo nível. Essa assimetria indica dúvida, descrença no que está falando.
No âmbito da Análise de Declaração, podemos nos atentar pela utilização do tempo verbal errado. Wade diz "start (começar)" no presente, quanto o correto seria o verbo conjugado no passado
Podemos notar também o uso da expressão "just in the sense of like (apenas no sentido de, tipo...)". Essa expressão indica incerteza.
Desse trecho podemos concluir que houveram proximidades físicas por marte de Michael (houveram abraços, beijos na testa, etc...), mas o uso de expressões de incerteza nos mostram que Wade, provavelmente sabia que tais ações não tinham o cunho sexual.
Uma parte importante desse trecho está quando Wade se refere ao toque em sua perna. É o único momento em que há uma pausa maior entre as palavras "mãos" e "pernas". Há uma probabilidade dessa ação  não ter acontecido da forma como Wade está transmitindo.

A partir de 3:08, Wade diz: "As Michael start doing these sexual alleges, he's start talking to me about: God brought us together... we love each other... (À medida que Michael começa essas alegações sexuais, ele começa me falando: Deus nos uniu... nós nos amamos...)"
Novamente podemos notar o tempo verbal errado na palavra "start (começa)". Aqui ela está no presente, quanto deveria ter sido conjugada no passado
Ao dizer "he's start talking to me (ele começa me falando)", sua cabeça se movimenta para trás, em um gesto conhecido como "gesto de distanciamento", querendo se afastar do que diz.
Ao dizer "God brought us together (Deus nos uniu)", ele eleva assimetricamente a sobrancelha direita, indicando dúvida e ceticismo
Durante todo esse trecho, Wade Robson mantem o olhar, de forma exagerada, na repórter. Essa ação é chamada por Aldert Vrij de "Deliberate Gaze". Indica a intenção do agente de se certificar que o interlocutor está acreditando no que está sendo falado. É uma forma de feedback.

A partir de 3:26, James Safechuck começa a falar. "He introduce me to masturbation and said i taught him how to french kiss (Ele me apresente à masturbação e disse que eu ensinei ele como beijar de língua)"
No começo de sua resposta podemos notar que ele olha para baixo e direita. O movimento ocular nessa direção pode nos indicar emoção de vergonha.
Há também assimetria em sua sobrancelha esquerda, indicando dúvida, descrença.

Durante a verbalização de "... and said i taught him... (... e disse que eu ensinei...)", ele fecha os olhos indicando a intenção de não visualização ("Eye Shielding"). James também tem dificuldade de verbalizar essas palavras.
Esses sinais em conjunto podem nos mostrar que existe dúvida em relação ao que está falando, e sente vergonha do que tem que falar.

A partir de 3:33, James continua: "...hum... and them it moves to oral sex (... hum... e aí isso progride para sexo oral)"
Nesse trecho podemos notar o uso do agregador verbal "hum" juntamente com pausas desnecessárias. O agregador verbal é um recurso utilizado pelo agente para ganhar tempo no que vai dizer
Vemos também a utilização do tempo verbal errado da palavra "moves (progride)". O verbo está conjugado no presente, quanto deveria estar no passado.
Durante o agregador podemos notar que James pressiona seus lábios. Esse gesto indica tensão, nervosismo, desejo de não expor suas ideias, sentimentos. Pode estar ligado à desonestidade, sendo uma forma de auto-contenção. Juntamente já o direcionamento do olhar para baixo e esquerda. Esse movimento ocular está ligado ao acesso ao diálogo interno. Um momento de introspecção de auto-avaliação do que dizer, pensar

Ainda no mesmo trecho, durante a primeira pausa, entre o agregador e a continuação da declaração, rapidamente James direciona seu olhar horizontalmente para a direita. De acordo com a PNL esse movimento ocular está ligado a criação auditiva de algum som, alguma fala.

A partir de 3:37, A repórter pergunta: "Do you frighten or thinking this is weird or wrong? (Você se assustou ou pensou que isso fosse estranho ou errado?)"
James responde negativamente. Após, ele direciona o olhar para cima e direita. O movimento nesse quadrante indica acesso a parte do cérebro ligado à criação de imagens, fatos.

A partir de 3:45, James Safechuck diz: "And there is no alarm bells going off in your head... or any thoughts like that... (e não há alarme disparando em sua cabeça... ou quaisquer pensamentos como esse...)"
Nesse momento suas piscadas aumentam significativamente, indicando altos níveis de estresse e tensão. 
Ao dizer "any thoughts (quaisquer pensamentos)", o corpo se inclina para sua esquerda. Esse movimento indica um desejo de fuga e evasividade.

Em 4:05 - 4:06, James se mostra muito desconfortável. Seu corpo se ajeita na cadeira de forma descoordenada e ele projeta um sorriso unilateral indicando nervosismo.
A ação de se ajeitar é chamada por Jack Brown de "False Adjust" e indica um desejo do agente de retomar sua postura de confiança, após perdê-la
Essa tensão acontece quando a repórter pede pra James confirmar a história de que, as ações sexuais praticadas por Michael Jackson o fizeram vê-lo como um amante.
Há uma possível desonestidade nesse trecho.

Em 4:10, há novamente um desconforto grande, por parte de James.

Em 4:20, após finalizar sua explicação dos trechos anteriores, James realiza uma ação chamada de "Deliberate Gaze". Constitui em um olhar prolongado para o interlocutor com a intenção de se certificar de que este acreditou no que foi dito.
Além disso há tensão nas testa pela elevação das sobrancelhas e estiramento horizontal dos lábios, indicando a emoção de medo.

A partir de 4:28, Wade Robson diz: "He didn't... beat me, he didn't... you know... he never said mean things to me... it always all... we love each other (Ele não... me bateu, ele não... você sabe... ele nunca disse coisas maldosas para mim... sempre foi... nós nos amamos)"
Durante todas as negações verbais, Wade também negou com a cabeça. Havendo congruência
Nesse trecho existe uma coisa interessante. No começo, Wade negou que apanhou de Michael com "didn't (não - pretérito perfeito)". Mas ao negar que Michael não disse coisas maldosas para ele, Wade usa a palavra "never (nunca)". De acordo com as técnicas de Análise de Declaração, a palavra "nunca" não é uma negação. Podendo indicar evasividade, omissão
Em outras palavras, existe uma dissociação no mesmo trecho entre o fato dele ter apanhado e o fato dele ter ouvido coisas maldosas
Wade ouviu coisas maldosas de Michael.
Em 4:51, ao notarmos Wade e James, notamos que seus corpos estão em perfeita sincronia (foto acima). Suas cabeças estão inclinadas para o mesmo lado. Podemos confirmar aqui que eles estão espelhados. O espelhamentos é uma técnica da comunicação não verbal que consiste em "imitar" a postura e/ou os movimentos do outro indivíduo com a finalidade de se conectar, criar empatia em um nível subconsciente. A base do espelhamento é a frase "confiamos muito mais em pessoas que são iguais a nós"
Tanto Wade quanto James estão conectados ao que querem passar para o público.

* Em 2005 Wade foi à Justiça testemunhar sobre as alegações de assédio sexual contra Michael Jackson. À época ele testemunhou a favor de Michael, negando qualquer tipo de abuso por parte do cantor pop.

Em 5:10 - 5:11 Wade, após dizer que foi treinado para testemunhar a favor de Michael, emite um sorriso conhecido por "Duping Delight" (Sorriso do Manipulador). Esse sorriso, catalogado pelo psicólogo Paul Ekman, é um misto de desprezo e satisfação, e ocorre quando o agente percebe que é, ou será, bem sucedido em sua manipulação.

A partir de 6:22, a repórter pergunta para James: "Do you think there are others out there? (Você acha que tem outras pessoas abusadas?)"
James responde: "I do think there are other out there. But... but i also don't expect they just come out... now. There were coming out... (Eu acho que existem outras pessoas [na mesma situação]. Mas... mas eu não espero que eles venham à tona... agora. Alguns já vieram ....)"
Ao dizer "... there were coming out... (Alguns já vieram à tona...)" existe uma inclinação da cabeça para trás. Esse gesto é conhecido como Gesto de Distanciamento, indicando falta de confiança em suas palavras. Logo depois, James projeta, sutilmente, sua língua para fora. Esse gesto é chamado de "Tongue Jut" e significa, segundo Joe Navarro, uma auto-incriminação ("Eu cometi um erro"). 
Podemos observar que há medo em sua face, devido a elevação das sobrancelhas em suas porções internas e externas; e aumento nas pálpebras superiores.
Nesse contexto, podemos afirmar que James errou em relação ao que iria falar.

A partir de 6:45, Wade finaliza dizendo: "Michael just happens to be the guy. The abuser... in this child sexual abuse story. (Michael, por acaso é o cara. O abusador... nessa estória de abuso sexual infantil)"
A organização das palavras mostra racionalidade.
O fato de Wade ter, inicialmente, se referido ao Michael como "o cara" e só depois ao "abusador" demonstra que, para ele, Michael não é o abusador.  
Em caso de abuso sexual, a vítima tem uma forte relação emocional negativa com o abusador, por tal motivo, é comum que o adjetive negativamente, em primeiro lugar, pois de acordo com a neurociência, o estímulo emocional forte vem sempre em primeiro lugar. Em outras palavras, uma vítima de abuso vai usar a palavra "abusador" como primeiro adjetivo para se referir ao agente. Ao contrário do que fez Wade, que em um primeiro momento se referiu ao seu suposto abusador como "o cara"
No final desse trecho, podemos notar que Wade inclina sua cabeça para trás, em um movimento de distanciamento. Existe incerteza e falta de confiança em suas palavras.

* E quanto a ausência de emoções?
Podemos notar que tanto Wade Robson quanto o James Safechuck não demonstram quase emoções ligadas à vítimas de abusos sexuais. Geralmente pessoas que sofreram esse tipo de violência demonstram nojo, raiva, tristeza. Aqui, nenhum dos agente demonstraram essas emoções padrões. Alguns estudiosos explicariam essa ausência devido ao tempo entre esse vídeo e a ocorrência do fato. Muito tempo ocorreu, então a emoção ligada ao fato já não está mais instalada. Eu, particularmente acredito que mesmo com todo o tempo que passou, a emoção poderia permanecer, dependendo do trauma ou do resultado que tal ato negativo gerou na psiquê do sujeito. Quanto maior o trauma gerado, mais tempo a emoção negativa permanece. Se Wade e James vieram a público, depois de tantos anos para condenar Michael de abuso sexual, teoricamente esse assunto ainda gera respostas emocionais negativas nos agente. E essas respostas emocionais deveriam ser expressas em emoções negativas, que apareceriam na face


SUMÁRIO: A análise verbal e não-verbal nos fazem concluir que não houve abuso sexual por parte de Michael Jackson, em Wade Robson e nem em James Safechuck. Existem vários tempos verbais errados durante toda a entrevista
O fato de não ter havido abuso sexual, não exclui a possibilidade de ambos terem sido tratados por Michael de uma forma mais emocional, porém sem configurar um ato sexual.
Ambos demonstram falta de confiança em suas palavras.
Wade projeta mais segurança, o que pode indicar que este já é mais treinado nesse seu argumento, porém a análise de sua declaração comprova sua desonestidade.
A ausência de emoções padrões (raiva, nojo, tristeza), na minha opinião, é um fator importante para afirmarmos a desonestidade, tanto de Wade Robson quanto de James Safechuck.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.