domingo, 4 de abril de 2021

[Análise não-verbal]: Entrevista de Meghan Markle e Príncipe Harry à Oprah. Revelações sobre a vida na família real britânica. Momentos mais importantes

Recentemente o casal Meghan Markle e o Príncipe Harry deram uma entrevista à apresentadora Oprah Winfrey na qual fizeram revelações surpreendentes sobre os bastidores de sua vida na família real britânica.
Essa entrevista ganhou todas as mídias devido ao seu conteúdo revelador, explosivo e potencialmente prejudicial à realeza.
O presente artigo tem por objetivo analisar, sob a ótica da comunicação não-verbal, os momentos mais importantes que permearam a entrevista.

Obs: As falas da entrevista serão colocadas em inglês, acompanhadas de sua tradução para o português

Vamos à análise:

Sobre os pensamentos suicidas

A partir de 0:18, Meghan diz: "I just didn't want to be alive anymore and that was a very clear, and real, and frightening constant thought" || "Eu apenas não queria estar mais viva e foi um pensamento constante muito claro, e real e assustador"
Ao dizer que não queria mais estar viva, vemos simultaneamente uma negação de sua cabeça - há, portanto, congruência entre o canal verbal e o não-verbal (negação verbal e negação corporal).
Logo após essa negação de cabeça, vemos que ela realiza um gesto afirmativo com a cabeça. Esse gesto indica uma confirmação da negação realizada anteriormente. Ela está reafirmando que realmente não queria mais estar viva.
No âmbito da análise de declaração (Statement Analysis), podemos ver o uso do advérbio "just || apenas". De acordo com ensinamentos de Mark McClish, esse advérbio é chamado de "palavra dependente" e indica que o indivíduo está tendo um outro pensamento - está comparando o que está falando com algum outro pensamento/ideia. Ou seja, Meghan está comparando o pensamento de não querer estar mais viva com algum outro pensamento de maior intensidade. Não é possível identificarmos com qual pensamento ela está realizando a comparação, mas podemos confirmar que outra coisa se passa por sua cabeça relacionado ao contexto de ideia suicida.
Continuando a analisar as palavras usadas por Meghan no trecho destacado, é possível observar a ocorrência de uma voz passiva. Quando a Duquesa usa "be alive || estar viva" ao invés de "live || viver", ela se utiliza da passividade, ou seja, se distancia do fato e transfere a responsabilidade e a ação para terceiros.


Ainda referente ao trecho anterior, em 0:27 ao verbalizar a palavra "real || real", podemos ver que o direcionamento do seu olhar se dá para baixo e direita.
De acordo com a PNL (Programação Neuro-Linguística) o direcionamento do olhar para essa direção - após a realização do processo de "calibragem" - indica acesso a área do cérebro responsável pela cinestesia, ou seja, pelos sentimentos, sensações, emoções. Em outras palavras, ela está acessando alguma emoção associada ao que está sendo falado.


Em 0:29, ao dizer "assustador", se referindo ao pensamento constante de não querer estar mais viva, Meghan fecha os olhos por mais tempo que o normal
Esse gesto é chamado de "Eye Shielding" e indica desejo de não visualização e bloqueio mental. De acordo com o especialista em linguagem corporal Joe Navarro, esse gesto mostra que o indivíduo deseja bloquear e afastar um estímulo negativo.


Em 0:32, enquanto a Duquesa se refere aos pensamentos constantes de suicídio, notamos um gesto muito interessante. É possível observar um sorriso sutil enquanto ela olha para baixo e direita acessando sua cinestesia.
O sorriso é um elemento associado à emoção positiva, por tal motivo, em um primeiro momento a ocorrência desse gesto pode ser tido como incongruente, porém, não podemos excluir todas as congruências observadas até aqui. O especialista em microexpressões faciais Caio Ferreira afirma que o sorriso pode ser emitido devido a alguma lembrança positiva que ela teve ao verbalizar sobre um evento tão negativo.
Não é possível confirmarmos o motivo de Meghan ter emitido um sinal positivo em meio a um contexto negativo.


Em 0:45, após Meghan dizer que não poderia ser deixada sozinha, a apresentadora Oprah pergunta: "Because you were afraid of what you might do to yourself? || "Porque você teve medo do que você poderia fazer consigo mesma?"
Meghan responde realizando uma afirmação com a cabeça e exibindo uma expressão genuína de tristeza, devido a contração e elevação da parte interna de suas sobrancelhas, queda dos cantos dos lábios - minimizadas por um sorriso social e um posterior enrugamento do queixo.


Sobre o preconceito relacionado à pele escura do filho de Meghan e Harry

A partir de 1:03 Meghan diz: "We have in tendam the conversation of, he won't be given security, he's not gonna be given a title... and also concern and conversations about how dark his skin might be when he's born" || "Nós temos em conjunto a conversa de que ele não será dado a ele segurança, não será dado um título... e também preocupações e conversas sobre o quão negra a pele dele talvez seja quando ele nascer."
Ao verbalizar a palavra "concerns || preocupações" vemos uma aumento no número de piscadas de Meghan. Segundo a doutrina de comunicação não-verbal esse aumento indica ansiedade e nervosismo, devido a liberação, na corrente sanguínea, de hormônios como adrenalina e cortisol. 
Analisando o contexto, a presença de nervosismo ao tratar sobre esse tema é congruente.
Apesar da citada congruência, existe uma incongruência verbal. É possível notar que Meghan começa o trecho com um verbo no presente ("We have || Nós temos") para descrever algo que aconteceu no passado. A disparidade entre tempos verbais, segundo Mark McClish indica possibilidade de omissão, dúvida e até desonestidade em algum nível.


Ainda referente ao trecho anterior, em 1:17 no final podemos a exibição de uma expressão de raiva, devido ao tensionamento das pálpebras inferiores e a pressão nos lábios.


A partir de 1:21 Oprah reage: "What? About how dark your baby is going to be?" || "O quê? Sobre o quão negro seu bebê vai ser?"
Logo no começo desse trecho, vemos Meghan passando a língua nos seus lábios enquanto eles estão contraídos. Segundo o especialista Jack Brown, este gesto - nesta configuração - indica desdém, nojo e até repulsa por uma pessoa ou ideia.

Em 1:26, Meghan responde com: "Potencially, and what would that mean or look like" || "Potencialmente, e o que aquilo significaria ou pareceria"
De acordo com estudos de Statement Analysis, o advérbio "Potentially || Potencialmente" indica uma palavra desnecessária. Segundo Mark McClish, palavras desnecessárias fornecem informações adicionais. Sua ausência em uma frase não altera seu sentido, porém sua presença demonstram que o agente está entregando uma informação extra. O advérbio utilizado significa possibilidade.
Podemos notar também que Meghan conjuga os verbos no pretérito imperfeito, indicando dúvida.
Existe incerteza de Meghan ao afirmar que realmente existiram questões preconceituosas ligadas à cor de seu filho Archie. Há incongruência verbal


A partir de 1:34 Meghan afirmou: "That was relayed to me from Harry those were conversations that family had with him" || "Foram relatados por Harry, para mim, que eram conversas que a família teve com ele".
Segundo Meghan Markle, as conversas citadas por ela no trecho acima dizem respeito à cor de seu filho.
Ao verbalizar "relayed || relatado" é interessante observarmos seu olhos. As piscadas realizadas pela Duquesa estão fora de sincronia. As piscadas estão em um ritmo diferente do ritmo vocal - e de acordo com a doutrina a não-sincronicidade é um indício de dissonância cognitiva, ou seja, existe uma disparidade entre o que é falado e o que está sendo pensado.
Ao mesmo tempo, existe um movimento corporal para trás, indicando distanciamento. Tal distanciamento indica discordância, descrença e, nesse contexto, um desejo de se afastar do que está sendo falado. Juntamente, podemos notar uma sutil elevação unilateral do ombro esquerdo ("Shoulder Shrug"). De acordo com Joe Navarro, esse movimento unilateral indica insegurança nas palavras e falta de comprometimento emocional.
[No recorte acima, em câmera lenta, é possível observarmos tais movimentos]

Ao final do trecho, é possível observamos que Meghan engole em seco. Esse processo acontece como um esforço para produzir mais saliva e movê-la abaixo pela garganta quando esta fica seca devido a episódios que causam nervosismo e tensão - o que, neste contexto, reforçam uma insegurança.
Podemos concluir que existe uma boa probabilidade de que Meghan está sendo desonesta quanto a conversa


Relação fragmentada entre Harry e seu pai

Em 1:37, Oprah pergunta para Harry se seu pai está atendendo suas chamadas/ligações. Harry prontamente responde que sim.
Durante sua resposta, podemos ver movimentando a planta do seu pé para cima e para baixo. De acordo com o especialista Joe Navarro, esse movimento é chamado de "Comportamento que Desafia a Gravidade". O agente realiza esse comportamento quando está otimista, excitado sobre alguma coisa e se sentindo positivo. No caso de Harry, é possível que ele esteja se sentindo otimista em relação a retomar uma boa relação com seu pai.
Ao mesmo tempo que realiza esse comportamento, podemos ver que durante a resposta, sua voz fica trêmula. De acordo com estudos da Paralinguagem, esse tipo de voz acontece quando o agente tem dúvidas e se sente tenso e nervoso
Em resumo, Harry demonstra que sua relação com seu pai não está boa, mas ele está otimista que possa recuperar esse bom relacionamento.

A partir de 1:46, Harry diz: "I feel really let down because he's been through something similar" || "Eu me sinto realmente decepcionado porque ele tem passado por alguma coisa similar"
No início desse trecho podemos observar que existe um aumento significativo no número de piscadas, indicando tensão e nervosismo.
Harry inicia o discurso com a palavra "really || realmente". De acordo com Statement Analysis, ela é considerada uma palavra qualificadora e desnecessária - sua ausência não altera o sentido do texto.
Quando um qualificador entra no discurso existe a intenção do agente de potencializar o que está sendo dito; segundo Mark McClish, quando o agente potencializa o que está dizendo sua real intenção é manipular o discurso e fazer com que acreditem no que está sendo falado.


Ao verbalizar que se sente "let down || decepcionado" ele direciona seu olhar para baixo e esquerda. De acordo com a PNL - após a calibragem - quando o indivíduo olha para esse quadrante, ele está acessando seu diálogo interno, ou seja avaliando internamente o que deve ou não ser dito.
Aqui vale a pena fazermos uma observação. A decepção é um sentimento, portanto, é esperado que o indivíduo acesse a área do cérebro responsável pelas emoção - o oposto do que ocorreu. A partir do momento que o indivíduo avalia internamente o que deve ser dito, o processo passa a ser racional, e não emocional. Há uma quebra do padrão comportamental.


Após dizer "let down || decepcionado" vemos que Harry realiza um gesto de afirmação com a cabeça juntamente com a projeção de língua para fora.
A afirmação com a cabeça, nesse contexto, indica tentativa de buscar aprovação para o que está falando, e a projeção de língua para fora demonstra ansiedade ao falar do tema
Podemos concluir que nesse momento "decepcionado" não é exatamente o sentimento que Harry nutre pelo pai.
Ao final do trecho é importante observar a entonação dada por Harry. Ele termina com uma entonação de dúvida, de interrogação


A partir de 1:58, Harry diz: "He know what pain feels like and Archie's his grandson" || "Ele sabe como é sentir sofrimento e Archie é seu neto"
Ao verbalizar a palavra "pain || sofrimento" vemos uma elevação no seu volume vocal. Essa entonação maior indica que Harry sente algum sofrimento na relação com seu pai. Estamos falando aqui se uma relação conflituosa e difícil.
Nesse momento Harry direciona seu olhar para baixo e direita [Foto acima] Como já dito antes, o direcionamento do olhar para esse quadrante demonstra que ele está acessando suas emoções.


Harry se sentiu aprisionado


Em 2:06, Harry afirma: "Trapped within the system. Like the rest of my family are" || "Aprisionado dentro do sistema. Como o resto da minha família está"
Aqui vemos duas emoções. A primeira é o nojo [Foto 1] devido a elevação da prega naso-labial seguida por raiva [Foto 2] devido ao sutil tensionamento dos lábios


Ao final do trecho, vemos Harry emitindo uma expressão de felicidade juntamente com desprezo.
Essas emoções podem ser observadas pela ação do músculo zigomático maior (responsável pelo estiramento a partir do ângulo da boca para trás e para cima) e o bucinador (responsável pela retração dos lábios e estreitamento das comissuras) no canto esquerdo da boca.
Existe uma satisfação de Harry pelo aprisionamento de sua família ao sistema.


A partir de 2:15, Harry diz: "They don't get to live and i have huge compassion for that" || "Eles não conseguem viver e eu tenho uma imensa compaixão por isso"
Ao dizer que eles não consegue viver, vemos um desalinhamento corporal - enquanto Harry movimenta sua cabeça para a esquerda, sua mão gesticula para a direita. Quando existe congruência o corpo se movimenta de forma harmônica, coordenada e alinhada; quando o desalinhamento ocorre incongruência.
[No recorde acima, em câmera lenta, é possível ver esse desalinhamento]


Logo em seguida, Harry emite uma emoção de desprezo devido a contração do bucinador na extremidade esquerda da boca. Essa emoção indica superioridade moral e/ou intelectual. Ela é incongruente com um contexto de compaixão


Ainda referente ao trecho acima, ao dizer que tem grande compaixão, Harry eleva - de forma contundente - seu ombro direito. Esse gesto é chamado de "Shoulder Shrug" e indica insegurança e falta de comprometimento emocional com o que está falando.
Todos os gestos realizados por Harry corroboram com a interpretação de que existe desonestidade ao afirmar que ele possui compaixão por sua família que ainda está presa ao sistema.


Meghan salvou o Príncipe Harry


A partir de 2:22 Harry diz: "Yes, she did, without question she saved me" || "Sim, ela fez, sem dúvidas ela me salvou"
No começo desse trecho harry direciona seu olhar para baixo e esquerda. Novamente ele está acessando seu diálogo interno, pensando no que falar.
Logo em seguida, Harry gagueja. A gagueira é considerada um "Distúrbio da Fala" e pode indicar  nervosismo, mudança do que iria falar, ganhar tempo para pensar no que dizer.
Não podemos confirmar com toda a certeza o porque ele gaguejou. Não existem indícios de que ele está sendo desonesto.

A partir de 2:27 Meghan diz: "I would disagree, i think he saved all of us" || "Eu discordaria, eu acho que ele salvou todos nós"
Primeiramente vamos analisar seu discurso. Existem três sinais verbais que indicam probabilidade de desonestidade e/ou omissão.
O primeiro sinal corresponde ao tempo verbal. O uso da conjugação verbal no pretérito imperfeito. indica dúvida. "Discordaria" é apenas uma possibilidade de discordar e não uma confirmação.
A utilização do verbo "achar". Esse verbo também indica dúvida. Afinal, achismo não indica certeza ou confirmação


Ao final, Meghan usa uma linguagem de distanciamento ao dizer "saved all of us || salvou todos nós". Usando essa frase ela evita dizer "ele me salvou".
Esses três sinais constituem indícios fortíssimos de desonestidade - ela não acha que ele a salvou.
Não-verbalmente, podemos notar que Meghan eleva unilateralmente seu ombro esquerdo juntamente com uma negação de cabeça e disparidade rítmica entre sua voz e seu gestual. Como já dito anteriormente, esse movimento assimétrico do ombro ("Shoulder Shrug") indica insegurança em suas palavras - a negação de cabeça reafirma a insegurança e a incongruência. A disparidade rítmica acontece quando o ritmo vocal é diferente do ritmo da gesticulação.
Tal conjunção gestual confirmam a desonestidade de Meghan.
[No recorte acima em câmera lenta, é possível observarmos tal conjunto gestual ].


É possível observarmos que Meghan e Harry estão de mãos dadas com os dedos entrelaçados mostrando que existe conexão íntima muito grande entre eles.


SUMÁRIO: Meghan Markle exibe principalmente emoção de tristeza ao falar sobre ter tido pensamentos suicidas. Sua linguagem corporal também demonstra honestidade, pois podemos ver sinais de que há a presença de estímulos negativos advindos do tema em questão.
Apesar de toda congruência, em um determinado momento, Meghan exibe uma emoção positiva e incongruente com o contexto - não é possível sabermos o fato gerador desta emoção, mas podemos confirmar que ela foi exibida. É importante salientar que, nesse caso especificamente, que o estímulo positivo não contamina a veracidade de seu discurso.
Embora Meghan demonstre repulsa e raiva ao tratar sobre o suposto preconceito que seu filho sofreu por ter a pele negra, a Duquesa apresenta indícios de incerteza sobre esse preconceito realmente ter acontecido.
Quando Harry fala sobre a relação com seu pai, podemos notar nervosismo e ansiedade ao tratar deste tema. É possível notar que existe sofrimento e emoções negativas na relação entre ambos - e, apesar de Herry dizer que sente decepcionado com o pai, essa não é a real emoção sentida por ele 
Apesar do relacionamento permanecer difícil, Harry tem otimismo de que essa relação entre pai e filho será recuperada.
Ainda falando sobre o Príncipe, ele demonstra nojo ao falar sobre o aprisionamento que o sistema britânico proporciona - e exibe emoções de felicidade e satisfação ao afirmar que sua família ainda está aprisionada neste mesmo sistema. Ele emite desprezo e é desonesto quando afirma que sente compaixão por sua família.
Harry é sincero quando diz que Meghan o salvou; já Meghan é desonesta ao fazer a mesma afirmação.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.